No exact translation found for إبرام عقد العمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إبرام عقد العمل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En virtud del artículo 240 un empleador no puede negarse a concertar un contrato de trabajo a la mujer por motivo de embarazo o la presencia de un hijo de menos de tres años.
    والمادة 240 تحظر رفض إبرام عقد عمل مع المرأة بسبب الحمل أو وجود طفل دون الثالثة من العمر.
  • Está prohibido negarse a concertar un contrato de trabajo con una mujer por motivo de su embarazo o la presencia de un hijo menor de 3 años.
    ومن المحظور أن يُرفض إبرام عقد للعمل مع المرأة بسبب الحمل أو بسبب وجود طفل دون الثالثة.
  • El artículo 50 de esa Ley regula la cuestión de los contratos laborales para trabajar en el hogar y el artículo 53 regula la cuestión de los contratos laborales de los empleados domésticos.
    تنظم المادة 50 من هذا القانون مسألة إبرام عقد عمل بشأن الأشغال المنجزة في البيت، بينما تنظم المادة 53 مسألة عقد العمل بالنسبة لخادمات البيوت.
  • Las personas jurídicas y físicas deben velar por que los extranjeros que contraten sobre la base de una autorización especial trabajen únicamente para ellas y, a esos efectos, deben suscribir con las mismas un contrato de empleo.
    ومن الواجب على الأشخاص المعنويين والطبيعيين أن يحرصوا على قيام الأجانب، الذين قاموا بتشغيلهم بناء على إذن خاص، بالعمل من أجلهم، مع إبرام عقد عمل معهم يقضي بهذا.
  • El artículo 240 del Código del Trabajo prevé normas particulares en relación con la concertación de un contrato de empleo con mujeres embarazadas o las mujeres con hijos menores de 3 años.
    والمادة 240 من قانون العمل تتوخى قواعد خاصة بشأن إبرام عقد العمل مع النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون الثالثة:
  • De conformidad con el artículo 8 de la Ley del trabajo, la afiliación de un empleado a una organización de ese tipo no puede alegarse como razón para denegar o rescindir un contrato de trabajo o infringir de alguna otra manera los derechos del empleado.
    وبموجب المادة 8 من القانون لا يمكن أن يكون انضمام عامل إلى إحدى تلك المنظمات أو رغبته في الانضمام إليها سبباً في رفض إبرام عقد العمل، أو إنهاء عقد العمل، أو المساس بحقوق العامل بأي شكل كان.
  • El artículo 37 de la Ley del trabajo obliga asimismo al empleador, antes de la firma del contrato de trabajo, a informar a uno de los progenitores (o al tutor) del menor sobre los posibles riesgos que entrañan las condiciones de trabajo y de las medidas de protección concretas adoptadas.
    كذلك تنص المادة 37 من نفس القانون على أن من واجب صاحب العمل، قبل إبرام عقد العمل، أن يبلغ أبوي الطفل أو المراهق (أو الوصي) بتقييم أخطار بيئة العمل وتدابير الحماية الموجودة في مكان العمل.
  • Si el empleador se niega por esos motivos a concertar un contrato de trabajo con una mujer embarazada o una mujer con un hijo menor de tres años, ésta puede exigir que se le expliquen por escrito los motivos de la denegación.
    وفي حالة قيام صاحب العمل، لهذه الأسباب، برفض إبرام عقد للعمل مع امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون سن الثالثة من العمر، فإنه يمكن لهذه المرأة أن تطالب بتقديم رسالة خطية توضح أسباب ذلك الرفض.
  • De conformidad con los párrafos 4 y 5 artículo 7 del Código del Trabajo, en el momento de concertación del contrato de empleo, así como en el marco de las relaciones de trabajo, los empleadores y trabajadores pueden concluir por consentimiento mutuo un acuerdo relativo a la reconversión profesional.
    وطبقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من قانون العمل، يجوز لأرباب الأعمال والعمال أن يقوموا، لدى إبرام عقد العمل وكذلك في إطار علاقات العمل ومن منطلق الموافقة المتبادلة، بإبرام عقد آخر يتصل بإعادة التدريب المهني.
  • Con arreglo a los párrafos 4 y 5 del artículo 7 del Código del Trabajo, en el momento de suscribirse el contrato de empleo, así como en el marco de las relaciones de trabajo, los trabajadores pueden concertar por consentimiento mutuo un acuerdo relativo a la reconversión profesional.
    وطبقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من قانون العمل، يجوز لأصحاب الأعمال والعمال أن يبرموا، بناء على موافقة متبادلة، اتفاقا يتصل بإعادة التدريب المهني، وذلك عند إبرام عقد العمل وفي إطار علاقات العمل.